Katalog dalšího vzdělávání průvodců
Katalog obsahuje nabídky možností dalšího profesního vzdělávání průvodců Prahou formou kurzů, seminářů a dalších vzdělávacích akcí.Pro přihlašování a hodnocené jednotlivých kurzů je nutné se přihlásit do systému Guide2008 pomocí uživatelského jména a hesla.
Pro vkládání nových kurzů a prohlížení detailů vlastních kurzů je nutné být přihlášen jako poskytovatel kurzů a zvolit v levém menu možnost "Administrace kurzů".
Nemáže uživatelský účet? Kontaktujte nás, prosím.
Jen kurzy z kategorie:
Prezentační a komunikativní dovednosti průvodce a umění pobavit aneb „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“
22nd Feb 2014 - 24th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Termín školení : 22. a 24. února 2014 (sobota+pondělí) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Termín školení : 22. a 24. února 2014 (sobota+pondělí) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Prezentační a komunikativní dovednosti průvodce a umění pobavit aneb „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“
18th Feb 2014 - 25th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Termín školení : 18. a 25. února 2014 (úterý) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Termín školení : 18. a 25. února 2014 (úterý) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Francouzština pro cestovní ruch
18th Feb 2014 - 20th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty:
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy ve francouzštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s frankofonním řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s frankofonní klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty:
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy ve francouzštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s frankofonním řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s frankofonní klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Jak mluvit, když o něco jde - náročné rozhovory v práci a v životě
14th Feb 2014 - 14th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Pochopí příčiny svého chování a jednání v obtížných situacích, dozví se, jaký je jejich typická reakce, když se ocitnou pod tlakem a lépe porozumí i jednání svých partnerů v dialogu. Dostanou možnost pracovat na modifikaci chování, změně postojů v náročných situacích a také zvládání emocí svých i emocí komunikačního protějšku.
Obsah:
Co je to náročný rozhovor? A jaké jsou běžné typy klíčových rozhovorů?
Jak se naučit zvládat náročné rozhovory? Jde to vůbec?
Jaké náročné rozhovory můžeme zažít v práci a v životě?
Jak se chováme pod tlakem a jak reagujeme: mlčení a agresivita
Vzájemný respekt a hledání společného cíle. Můžeme respektovat lidi, které nerespektujeme?
Jak zůstat součástí dialogu, když jste naštvaní, máte strach a nebo se cítíte ublíženě? Emoce se jen tak nedějí…
Jak naslouchat, když se ostatní rozčilují nebo mlčí?
Jak náročné rozhovory proměnit v činy a výsledky: čtyři rozhodovací metody
nácvik nových dovedností, modelové situace
příklady z praxe, sdílení zkušeností
Seminář předpokládá aktivní zapojení účastníků, vzájemnou spolupráci při vyhodnocování sebepoznávacího dotazníku, při modelových situacích (nácvik nové reakce v zátěžové situaci během náročného rozhovoru). Zažijete reálné situace – sdílení zkušeností účastníků, dostanete zpětnou vazbu od lektora a účastníků kurzu.
Pochopí příčiny svého chování a jednání v obtížných situacích, dozví se, jaký je jejich typická reakce, když se ocitnou pod tlakem a lépe porozumí i jednání svých partnerů v dialogu. Dostanou možnost pracovat na modifikaci chování, změně postojů v náročných situacích a také zvládání emocí svých i emocí komunikačního protějšku.
Obsah:
Co je to náročný rozhovor? A jaké jsou běžné typy klíčových rozhovorů?
Jak se naučit zvládat náročné rozhovory? Jde to vůbec?
Jaké náročné rozhovory můžeme zažít v práci a v životě?
Jak se chováme pod tlakem a jak reagujeme: mlčení a agresivita
Vzájemný respekt a hledání společného cíle. Můžeme respektovat lidi, které nerespektujeme?
Jak zůstat součástí dialogu, když jste naštvaní, máte strach a nebo se cítíte ublíženě? Emoce se jen tak nedějí…
Jak naslouchat, když se ostatní rozčilují nebo mlčí?
Jak náročné rozhovory proměnit v činy a výsledky: čtyři rozhodovací metody
nácvik nových dovedností, modelové situace
příklady z praxe, sdílení zkušeností
Seminář předpokládá aktivní zapojení účastníků, vzájemnou spolupráci při vyhodnocování sebepoznávacího dotazníku, při modelových situacích (nácvik nové reakce v zátěžové situaci během náročného rozhovoru). Zažijete reálné situace – sdílení zkušeností účastníků, dostanete zpětnou vazbu od lektora a účastníků kurzu.
Otravy u dětí, prevence a první pomoc
12th Feb 2014 - 12th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Víte, že více než polovina otrávených osob jsou děti? * Že velká většina otrav u dětí se přihodí doma a jedním z nejnebezpečnějších míst je kuchyň? * Víte, že nejčastěji se děti otráví léky, chemickými látkami a rostlinami? * Největší riziko otravy je u těch nejmenších. Batolata jsou velmi živá a zvídavá. Mají tendenci poznávat ochutnáním. Stejně tak menší děti mohou vypít jakýkoliv neznámý obsah, nebo sníst něco zdraví škodlivého. Základem je vždy prevence. V našem semináři, který vede profesionální školitel srozumitelnou a poutavou formou, se naučíte, co udělat, když dítě sní nebo vypije něco, co není jedlé: léky * jedovaté rostliny a jejich plody * čočkové baterie, korálky * přípravky v domácnosti * alkohol a další látky. Přednáška je vhodná pro rodiče, pedagogy MŠ, učitele, au-pair, chůvy, prarodiče, starší sourozence - pro všechny, kdo jsou v kontaktu s dětmi.
Víte, že více než polovina otrávených osob jsou děti? * Že velká většina otrav u dětí se přihodí doma a jedním z nejnebezpečnějších míst je kuchyň? * Víte, že nejčastěji se děti otráví léky, chemickými látkami a rostlinami? * Největší riziko otravy je u těch nejmenších. Batolata jsou velmi živá a zvídavá. Mají tendenci poznávat ochutnáním. Stejně tak menší děti mohou vypít jakýkoliv neznámý obsah, nebo sníst něco zdraví škodlivého. Základem je vždy prevence. V našem semináři, který vede profesionální školitel srozumitelnou a poutavou formou, se naučíte, co udělat, když dítě sní nebo vypije něco, co není jedlé: léky * jedovaté rostliny a jejich plody * čočkové baterie, korálky * přípravky v domácnosti * alkohol a další látky. Přednáška je vhodná pro rodiče, pedagogy MŠ, učitele, au-pair, chůvy, prarodiče, starší sourozence - pro všechny, kdo jsou v kontaktu s dětmi.
Katedrála sv. Víta na Pražském hradě v proměnách staletí
11th Feb 2014 - 11th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Katedrála sv. Víta na Pražském hradě v proměnách staletí
Katedrála na Pražském hradě patří mezi významné skvosty naší architektury. Připravili jsme pro Vás přednášku, která je zaměřena nejen na samotný stavební vývoj katedrály sv. Víta, ale i na neobyčejně složité proměny jejího vnitřního vybavení.
S ohledem na rozsáhlost problematiky, hlavně v souvislosti s proměnami mobiliáře, se přednáška soustředí především na zlomové momenty, jako byla tzv. falcká reformace katedrály a její nové vybavení během třicetileté války. Bude ukázán také barokní stav interiéru katedrály, stejně jako další proměna zařízení katedrály v souvislosti s její novodobou dostavbou.
V průběhu přednášky uvidíte velmi bohatou obrazovou dokumentaci.
Přednáška je vhodná pro průvodce, průvodce Prahou, pedagogy středních i základních škol, pro zájemce o historii a studenty středních a vysokých škol.
Přednáška je vedena zajímavou, poutavou a přehlednou formou.
Katedrála sv. Víta na Pražském hradě v proměnách staletí
Katedrála na Pražském hradě patří mezi významné skvosty naší architektury. Připravili jsme pro Vás přednášku, která je zaměřena nejen na samotný stavební vývoj katedrály sv. Víta, ale i na neobyčejně složité proměny jejího vnitřního vybavení.
S ohledem na rozsáhlost problematiky, hlavně v souvislosti s proměnami mobiliáře, se přednáška soustředí především na zlomové momenty, jako byla tzv. falcká reformace katedrály a její nové vybavení během třicetileté války. Bude ukázán také barokní stav interiéru katedrály, stejně jako další proměna zařízení katedrály v souvislosti s její novodobou dostavbou.
V průběhu přednášky uvidíte velmi bohatou obrazovou dokumentaci.
Přednáška je vhodná pro průvodce, průvodce Prahou, pedagogy středních i základních škol, pro zájemce o historii a studenty středních a vysokých škol.
Přednáška je vedena zajímavou, poutavou a přehlednou formou.
Prezentační a komunikativní dovednosti průvodce a umění pobavit aneb „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“
11th Feb 2014 - 13th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Přednášející: Bc. Aleš Houra, anglista, překladatel, tlumočník, lektor a průvodce
Maximální počet účastníků: 12
Termín školení : 11. a 13. února 2014 (úterý+čtvrtek) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Na závěr semináře obdržíte Osvědčení o absolvování doškolovacího kurzu Prezentační a komunikační dovednosti průvodce
Seminář není určen pro laickou veřejnost, účastnit se mohou pouze absolventi a studenti kurzů TYRKYS (i před zkouškou) nebo průvodci s platnou zkouškou průvodce od akreditované instituce nebo školy cestovního ruchu
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Metodika kurzu:
teoretická část kurzu bude podpořena praktickými výstupy jednak ze strany lektora, jednak ze strany jednotlivých účastníků – tzv. mock tour, tedy simulovaný průvodcovský výklad, jakási prohlídka nanečisto; každý z účastníků si tak vyzkouší obě role: průvodce a turisty
účastníci budou pracovat jednak ve skupinkách, jednak individuálně
díky celkově malému počtu účastníků kurzu bude kladen důraz především na jejich osobnostní prvky a posílení jejich individuality, neboť mottem tohoto kurzu přeci je „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“; hlavním cílem kurzu je tedy především najít pro každého sobě vlastní způsob průvodcovského výkladu
Přednášející: Bc. Aleš Houra, anglista, překladatel, tlumočník, lektor a průvodce
Maximální počet účastníků: 12
Termín školení : 11. a 13. února 2014 (úterý+čtvrtek) od 9:00 do 12:00 a od 13:00 do 16:00 hodin
Cena: 2 000 Kč
Na závěr semináře obdržíte Osvědčení o absolvování doškolovacího kurzu Prezentační a komunikační dovednosti průvodce
Seminář není určen pro laickou veřejnost, účastnit se mohou pouze absolventi a studenti kurzů TYRKYS (i před zkouškou) nebo průvodci s platnou zkouškou průvodce od akreditované instituce nebo školy cestovního ruchu
Egon Ervín Kisch
10th Feb 2014 - 10th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Egon Ervín Kisch - zuřivý reportér, a jeho zahraniční cesty po Evropě, Asii a Africe a dlouhý exil v Mexiku.
Všichni známe rodný dům zuřivého reportéra E. E. Kische U dvou zlatých medvědů na Starém Městě, kde vzpomínáme na jeho rodiče a bratry. Všichni jsme slyšeli a četli jeho reportáže z pražského podsvětí, hospůdek a kabaretů. Známe však jeho cesty do Berlína, kam potom psal osobní dopisy Hitlerovi, známe jeho lásku k Francii, pročetli jsme jeho reportáže ze Sovětského svazu a Číny? Jak to vlastně bylo s jeho účastí na kongresu proti válce v Austrálii, k de za možností psát se skrývá příběh se zlomenou nohou?
Vždy nás lákalo Mexiko svou dávnou minulostí, které Kisch se svou zuřivou dychtivostí poznával nejen z historického, ale i geologického, gastronomického či heraldického pohledu. Zemřel Kisch včas? Jak by se v Praze uzavřel život tohoto velmi vzdělaného spisovatele levicového zaměření?
Termín přednášky: 10. února 2014 (pondělí) od 17:00 do 20:00 hodin.
Egon Ervín Kisch - zuřivý reportér, a jeho zahraniční cesty po Evropě, Asii a Africe a dlouhý exil v Mexiku.
Všichni známe rodný dům zuřivého reportéra E. E. Kische U dvou zlatých medvědů na Starém Městě, kde vzpomínáme na jeho rodiče a bratry. Všichni jsme slyšeli a četli jeho reportáže z pražského podsvětí, hospůdek a kabaretů. Známe však jeho cesty do Berlína, kam potom psal osobní dopisy Hitlerovi, známe jeho lásku k Francii, pročetli jsme jeho reportáže ze Sovětského svazu a Číny? Jak to vlastně bylo s jeho účastí na kongresu proti válce v Austrálii, k de za možností psát se skrývá příběh se zlomenou nohou?
Vždy nás lákalo Mexiko svou dávnou minulostí, které Kisch se svou zuřivou dychtivostí poznával nejen z historického, ale i geologického, gastronomického či heraldického pohledu. Zemřel Kisch včas? Jak by se v Praze uzavřel život tohoto velmi vzdělaného spisovatele levicového zaměření?
Termín přednášky: 10. února 2014 (pondělí) od 17:00 do 20:00 hodin.
Angličtina pro cestovní ruch
8th Feb 2014 - 9th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v angličtině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s anglicky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s angl. hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v angličtině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s anglicky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s angl. hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Němčina pro cestovní ruch
8th Feb 2014 - 9th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v němčině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s německy hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s německy hovořícími turisty v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v němčině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s německy hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s německy hovořícími turisty v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik