Katalog dalšího vzdělávání průvodců
Katalog obsahuje nabídky možností dalšího profesního vzdělávání průvodců Prahou formou kurzů, seminářů a dalších vzdělávacích akcí.Pro přihlašování a hodnocené jednotlivých kurzů je nutné se přihlásit do systému Guide2008 pomocí uživatelského jména a hesla.
Pro vkládání nových kurzů a prohlížení detailů vlastních kurzů je nutné být přihlášen jako poskytovatel kurzů a zvolit v levém menu možnost "Administrace kurzů".
Nemáže uživatelský účet? Kontaktujte nás, prosím.
Jen kurzy z kategorie:
Pražské barokní paláce
4th Feb 2014 - 4th Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Přednáška bude pojednávat o pražských barokních palácích jako o jednom z klíčových sociálních a kulturních fenoménů tehdejších měst.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Přednáška bude pojednávat o pražských barokních palácích jako o jednom z klíčových sociálních a kulturních fenoménů tehdejších měst.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Přehled české historie a dějin kultury
1st Feb 2014 - 2nd Feb 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Seminář je vhodný jako příprava na zkoušku Průvodce cestovního ruchu, Průvodce pro region Praha, na maturitu a vůbec pro všechny, kdo mají zájem o historii a dějiny umění. Přednáška je vedena zajímavou a poutavou formou a je doplněna bohatou prezentací s mnoha obrazovými materiály.
Cena semináře : 1 200 Kč za všechny 4 bloky (cena zahrnuje desky, papíry na psaní)
Seminář je vhodný jako příprava na zkoušku Průvodce cestovního ruchu, Průvodce pro region Praha, na maturitu a vůbec pro všechny, kdo mají zájem o historii a dějiny umění. Přednáška je vedena zajímavou a poutavou formou a je doplněna bohatou prezentací s mnoha obrazovými materiály.
Cena semináře : 1 200 Kč za všechny 4 bloky (cena zahrnuje desky, papíry na psaní)
Jože Plečnik a Praha
30th Jan 2014 - 30th Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Pozornost se zejména soustřeďuje na jeho působení v českém, respektive pražském architektonickém prostředí, a na jeho nejvýznamnější projekt a realizaci - Kostel Nejsvětějšího Srdce Páně na Vinohradech (včetně detailního seznámení s interiérem, který je z větší části rovněž dílem Plečnikovým), a to ve vztahu k pražské památkové rezervaci a k památkám UNESCO, které zahrnují Plečnikovy úpravy Pražského hradu.
Přednáška je doplněna obrazovou dokumentací.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Pozornost se zejména soustřeďuje na jeho působení v českém, respektive pražském architektonickém prostředí, a na jeho nejvýznamnější projekt a realizaci - Kostel Nejsvětějšího Srdce Páně na Vinohradech (včetně detailního seznámení s interiérem, který je z větší části rovněž dílem Plečnikovým), a to ve vztahu k pražské památkové rezervaci a k památkám UNESCO, které zahrnují Plečnikovy úpravy Pražského hradu.
Přednáška je doplněna obrazovou dokumentací.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Ruština pro cestovní ruch
25th Jan 2014 - 26th Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v ruštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s rusky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s rusky hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v ruštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s rusky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s rusky hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Barokní kultura na dvorech vídeňských Habsburků
23rd Jan 2014 - 23rd Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Barokní kultura na dvorech vídeňských Habsburků
Přednáška by obsáhla systém reprezentace Habsburků v tomto období, dvorský a pohřební ceremoniál, kulturu oslav významných událostí a výročí, kulturní zájmy Habsburků a jejich podporu jistých oborů dvorské kultury.
Tento celek je myšlen jako základní zdroj inspirace pro českou šlechtickou kulturu barokního období.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Barokní kultura na dvorech vídeňských Habsburků
Přednáška by obsáhla systém reprezentace Habsburků v tomto období, dvorský a pohřební ceremoniál, kulturu oslav významných událostí a výročí, kulturní zájmy Habsburků a jejich podporu jistých oborů dvorské kultury.
Tento celek je myšlen jako základní zdroj inspirace pro českou šlechtickou kulturu barokního období.
Přednáška je určena průvodcům, průvodcům Prahou, pracovníkům cestovních kanceláří, studentům, pedagogům a zájemcům o historii.
Přehled české historie a dějin kultury
18th Jan 2014 - 19th Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Naučíme Vás:
práci profesionálního průvodce
připravit si poutavý výklad o navštívených místech
převzít zájezd od cestovní kanceláře
jak realizovat vlastní zájezd
jak si najít práci jako průvodce
Výhody práce průvodce: cestujete po celém světě i po České republice * zúčastníte se mnoha zajímavých akcí * každý den pro vás přináší nové zážitky a nové informace * získáváte informace z mnoha vědních oborů * aktivně využíváte Vaše jazykové znalosti * poznáte mnoho nových přátel
Vyučuje se : historie a dějiny kultury * geografie cestovního ruchu * ekonomika cestovního ruchu * technika cestovního ruchu * metodika práce průvodce * řešení mimořádných situací v cestovním ruchu
Rozsah oprávnění: Zkouška Průvodce cestovního ruchu platí pro všechny cestovní kanceláře v oblastech domácího cestovního ruchu (doprovod našich turistů u nás) a zahraničního cestovního ruchu, to znamená, že můžete doprovázet naše turisty do zahraničí a zahraniční turisty na území ČR .
Tento kurz je vhodný i pro mimopražské účastníky a budoucí průvodce, kteří nemají zájem provádět na území hl. města Prahy (např. chcete doprovázet naše turisty pouze do zahraničí).
Zkouškou "Průvodce cestovního ruchu prokazujete cestovní kanceláři i turistům Vaši vysokou kvalifikaci průvodce.
Přednášíme přístupnou a poutavou formou. U většiny přednášek je mluvené slovo lektora provázeno obrazovou
projekcí. Díky zapojení sluchu i zraku je přednáška názornější, zajímavější a hlavně si více a lépe zapamatujete.
Cena kurzu : 5 500 Kč obsahuje vlastní kurzovné a studijní materiály na CD. Cena kurzu nezahrnuje cenu zkoušky, neboť vykonání zkoušky záleží zcela na vůli posluchače. Neabsolvujete-li zkoušky, upozorňujeme, že
nevydáváme samostatné osvědčení o absolvování kurzu.
Naučíme Vás:
práci profesionálního průvodce
připravit si poutavý výklad o navštívených místech
převzít zájezd od cestovní kanceláře
jak realizovat vlastní zájezd
jak si najít práci jako průvodce
Výhody práce průvodce: cestujete po celém světě i po České republice * zúčastníte se mnoha zajímavých akcí * každý den pro vás přináší nové zážitky a nové informace * získáváte informace z mnoha vědních oborů * aktivně využíváte Vaše jazykové znalosti * poznáte mnoho nových přátel
Vyučuje se : historie a dějiny kultury * geografie cestovního ruchu * ekonomika cestovního ruchu * technika cestovního ruchu * metodika práce průvodce * řešení mimořádných situací v cestovním ruchu
Rozsah oprávnění: Zkouška Průvodce cestovního ruchu platí pro všechny cestovní kanceláře v oblastech domácího cestovního ruchu (doprovod našich turistů u nás) a zahraničního cestovního ruchu, to znamená, že můžete doprovázet naše turisty do zahraničí a zahraniční turisty na území ČR .
Tento kurz je vhodný i pro mimopražské účastníky a budoucí průvodce, kteří nemají zájem provádět na území hl. města Prahy (např. chcete doprovázet naše turisty pouze do zahraničí).
Zkouškou "Průvodce cestovního ruchu prokazujete cestovní kanceláři i turistům Vaši vysokou kvalifikaci průvodce.
Přednášíme přístupnou a poutavou formou. U většiny přednášek je mluvené slovo lektora provázeno obrazovou
projekcí. Díky zapojení sluchu i zraku je přednáška názornější, zajímavější a hlavně si více a lépe zapamatujete.
Cena kurzu : 5 500 Kč obsahuje vlastní kurzovné a studijní materiály na CD. Cena kurzu nezahrnuje cenu zkoušky, neboť vykonání zkoušky záleží zcela na vůli posluchače. Neabsolvujete-li zkoušky, upozorňujeme, že
nevydáváme samostatné osvědčení o absolvování kurzu.
Ruština pro cestovní ruch
15th Jan 2014 - 22nd Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v ruštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s rusky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s rusky hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v ruštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s rusky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s rusky hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Francouzština pro cestovní ruch
13th Jan 2014 - 20th Jan 2014
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Jste průvodce ve francouzštině ? Nebo se chystáte provádět ve FRJ ?
Chcete se zdokonalit ? Kurz je určen průvodcům, pracovníkům v cestovním ruchu a všem, kdo
se chtějí zdokonalit v dané tématice.
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty:
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy ve francouzštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s frankofonním řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s frankofonní klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Jste průvodce ve francouzštině ? Nebo se chystáte provádět ve FRJ ?
Chcete se zdokonalit ? Kurz je určen průvodcům, pracovníkům v cestovním ruchu a všem, kdo
se chtějí zdokonalit v dané tématice.
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty:
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy ve francouzštině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s frankofonním řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s frankofonní klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Angličtina pro cestovní ruch
19th Nov 2013 - 21st Nov 2013
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Jste průvodce v angličtině ? Nebo se chystáte provádět v AJ ?
Chcete se zdokonalit ? Kurz je určen průvodcům, pracovníkům v cestovním ruchu, studentům, učitelům a všem, kdo se chtějí zdokonalit v dané tématice. Úroveň - mírně pokročilý (stupeň B2)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v angličtině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s anglicky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s angl. hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Jste průvodce v angličtině ? Nebo se chystáte provádět v AJ ?
Chcete se zdokonalit ? Kurz je určen průvodcům, pracovníkům v cestovním ruchu, studentům, učitelům a všem, kdo se chtějí zdokonalit v dané tématice. Úroveň - mírně pokročilý (stupeň B2)
OBSAH:
1. Architektura a umění, urbanismus, současná krajina
1.1. Slovní zásoba a ustálená spojení:
1.1.1. Základní údaje uváděné při popisu regionů
1.1.2. Základní údaje uváděné při popisu lokalit a stavebních komplexů
1.1.3. Základní údaje uváděné při popisu budov
1.1.4. Umělecké předměty, mobiliář památkových objektů
1.2. Užitečné řečnické obraty, nepominutelná základní mluvnická pravidla
1.3. Časté dotazy turistů
2. Historie a současné reálie
2.1. Slovní zásoba a ustálené obraty
2.1.1. Základní historické údaje, české pojmy v angličtině
2.2. Časté dotazy turistů
3. Vyjednávání, organizace, technika a administrativa
3.1. Slovní zásoba a gramatické obraty zvyšující srozumitelnost sdělení
3.2. Okružní jízda s anglicky hovořícím řidičem a kolegiální asistence
3.3. Jednání s angl. hovořící klientelou v hotelu, restauraci, dopravním zařízení, apod., asistence
při řešení problémů na policii, ve zdravotním zařízení apod.
4. Exkurze do výrobního závodu
4.1. Pivovar
4.2. Sklárna
4.3. Automobilka
4.4. Zemědělský podnik
Prezentační a komunikativní dovednosti průvodce a umění pobavit aneb „Pražský hrad je jen jeden, ale způsobů, jak jej prezentovat, je několik“
11th Nov 2013 - 18th Nov 2013
(Tyrkys, škola cestovního ruchu)
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce
Cílem tohoto kurzu je zaměřit se na výše zmíněné aspekty v průvodcování buď poměrně často opomíjené, nebo naopak až přehnaně vyzdvihované.
Kvalitní průvodce by totiž neměl klienta zahrnout ani přílišným množstvím historických fakt, ani se ho snažit pouze lacině pobavit.
Profesionální a kvalifikovaný průvodce by tedy měl najít jakousi rovnováhu obojího, v níž je schopen edukace klienta na odborné úrovni, a to způsobem hodným řečníka, který je zároveň i mistrem v tvorbě inteligentního humoru.
Pro koho je kurz určen? Pro všechny, kteří již disponují některou z odborných kvalifikací v cestovním ruchu a mají buď krátkou nebo dlouholetou praxi s vykonáváním své profese v této oblasti, rovněž i pro ty, kteří se na svou dráhu v cestovním ruchu teprve připravují, tedy kteří jsou již účastníky některého z nabízených kurzů se zaměřením na cestovní ruch.
Náplň kurzu:
filtrace informací, stanovení hranice mezi relevancí/irelevancí daného historického faktu s ohledem na jeho praktickou využitelnost a se zaměřením na schopnost tuto informaci předat v zábavné a snadno zapamatovatelné formě
připravit celkový výklad tak, aby obsahoval všechny náležité body, které jsou v přiměřeném zastoupení a které utváří celkový dojem z prezentace objektu či historické skutečnosti, tedy průvodce je jakýsi barman, jehož úkolem je namíchat informační koktejl z vhodných ingrediencí, který zároveň bude klientovi podávat i patřičným způsobem
důraz na prezentační dovednosti průvodce a jeho úlohy jakožto zprostředkovatele inteligentní zábavy a mezikulturní komunikace; zdokonalení prezentačních dovedností již u zkušených průvodců; u průvodců začátečníků pak důraz na osvojení si základních komunikativních dovedností a schopnost pracovat s trémou
důraz na skloubení lingvistických (jazykových) a suprasegmentálních (nejazykových) prvků v průvodcovském výkladu: intonace, modulace hlasu, dynamika řeči, úloha pauz, výslovnost; držení těla, proximika, kinesika, haptika, mimika, gestikulace, emoce